简论让日本人心动语言技巧

更新时间:2024-03-02 作者:用户投稿原创标记本站原创
摘要:本文是根据对日本人的了解和调查,总结了一些畅销的商品的广告词的写法,和一些能触动日本人心理的几个技巧,只要使用这些技巧去设计广告词就可以准确和瞬间抓住日本人的心理,最终达到广而告之和销售商品的目的。
关键词:日本人 心理 集团主义 技巧 广告词
1672-1578(2013)09-0017-02
现在很多日语专业的毕业生都就职于日资公司,其中日本的广告公司由于待遇好,成为日语专业毕业生的大热门。但要做好面向日本的广告,不单要求有扎实的日语基础,还要在了解日本人心理的基础上,做出可以让日本人动心的广告。
因为笔者接触日本人也有十多年的时间,根据自己对日本人的理解和调查,笔者总结了一些畅销的商品的广告词的写法,和一些能触动日本人心理的几个技巧,只要使用这些技巧去设计广告词就可以了,这是谁都能够使用的简单的技巧,可以瞬间抓住日本人的心理。
1 容易让日本人沦陷的“死亡线心理”技巧
如果我们多接触日本人的话,会切身感到钦佩,日本人都是非常守时的,但是在其它很多国家,没有按照约定时间到的现象也经常见到,时间观念非常随便,但是,日本人对时间的理由很讲究,甚至有时候会把不遵守时间的事,当做一切的判断基准。我们单看世界主要航空公司准时到达率排行榜被日本的航空公司独占的现象,也可以明白日本人的时间观念有多么强烈。这是从孩子的时候开始被灌输,是一种民族性,是被培育出来的。这个时间的概念也可以理解为,做事情不能推迟,也就是说,期限一定要守约,如果有期限的话,现在不做不行,这样潜在的意识,是可以煽动。当然,不是所有日本人都是那样的,但是这样的日本人的比率占有压倒性的优势。
所以,“死亡线心理”技巧,对日本人特别有效。所谓的“死亡线心理”技巧指的是,把期间缩小的技巧。虽然这在广告中经常使用的技巧,但有没有人知道这是针对日本人才使用的技巧呢?日本人才很容易为这样的技巧所触动,你知道吗?这就是我们经常看到的“今だけ半額”“今だけ特典付き”“只有现在”“只有现在半价优惠”这样去设置期间的理由。这是煽动“现在不买的话就永远得不到”的不安心理,提高销售额的技巧。
在这里也许有人会问,例如,如果能够通过特价让销售额增加的话,一直打特价不就行了吗?但是,实际上,这样一来,打特价的作用就减半了。因为,这样就觉得什么时候都可以得到手的,减少了稀有的价值了。我们要通过“正是现在才能到手”这样的冲击来煽动,并不是什么时候都可以到手的,这样去勾起人们的购买。“いつでも半額”“いつでも特典付き”(“一直半价”“一直优惠”)的话,那已经没有稀有价值,已经成为那个商品本身的理所当然的条件了。那样的话就不能让人感觉到价值了。像“限定○○個”(限定○○个)“先着○○名様”(先到○○名客人)“いまなら○○”(若是现在就有○○优惠)“○月○日まで”
(○月○日为止)“残りあとわずか!”(只剩一点!)也是利用了这样的心理。
“死亡线心理”技巧,不单是商业上的技巧还可以在所有的地方使用。例如,学校的作业。不加个期限的话,马上做作业的人少。在暑假快要结束的时候把堆在一起的作业一下子全做的人很多。这个附加期也是一种煽动。也就说,不单是物品销售可以使用,在各种场合也可以使用。反过来说,这些事情如果没有加期限的话,可能产生出没有必要行动的想法。所以,这个技巧,也可以说是对日本人是有必要使用的东西吧,因为,不用的话,很难唤起人民的行动力。
所以在理解日本人的行为心理学的基础上对说话策略和销售战略上进行推敲,成功的可能性也更高。但是,“死亡线心理”技巧要适度使用,请注意不要使用过度了,要在紧要关头,熟练操纵,才能提高其效果。
2 利用“损失回避心理”的“强调损失技巧”
在我们表达得利的时候,比起说“○○円引き”(便宜○○日圆),说 “今買わなければ○○円損をする”(现在不买的话会损失○○日圆)会更有效。这是根据经济学上的“损失回避心理”来设定的圈套。因为日本人对待事情很细,很关注得失,这样的圈套尤其适用。
例如,我们玩抛硬币的游戏,如果出来的是正面就有奖金,背面就要罚钱的。如果我们设定奖金是1万日圆,要奖金为多少日本人才愿意参加这个游戏呢?大多数的人都会回答两万日圆以上吧。也就是说,50%的概率会失去的1万日圆的价值等同于50%的概率会获得的2万日圆的价值。所以我们可以看出,受到损失的时候的不满,会超过得到同样额度的利益时的满足感。这也就是为什么比起说“○○円引き”(便宜○○日圆),说 “今買わなければ○○円損をする”(现在不买的话会损失○○日圆)会更有效,因为前种说法是刺激人们的“想得”的心理,后让日本人心动的语言技巧由专注毕业论文与职称论文的www.808so.com提供,转载请保留.种说法是诉说了人们“不想失去”的心理。
还有一些利用了“损失回避心理”的广告词的例子,例如:○○円お得なこの機会にぜひご利用ください。(“请利用可以得益○○日圆的机会”)→○○円お得なこの機会をお見逃しなく!(“请不要丢失可以得益○○日圆的机会”),又例如,○○円のコストダウンが可能です!(“有○○日圆的降价哦!”)→○○円を無駄にはらいつづけていませんか?(“你是不是还在浪费○○日圆啊?”)
3 抓住日本人的集团主义心理(长期可以使用的关键词)
例如,日本人具有日本人特有的集团心理。例如,胳膊扭不过大腿等的连带意识啦,在体育或格斗运动当中不由自主会为身体的小的选手们加油的习惯啦,日本女性会对年龄试图掩盖等。要找到这样的集团心理刺激关键词。很多人马上会想到“武士”。由于“武士”这个关键词而兴奋的日本人应该很多。这句话,不仅仅是日本人,在海外也深受喜爱。
4 热情诉求技巧
我们也许会看到日本的电视剧或动画片的主题曲都是热情的聚合物。因为热情是很多日本人的心动摇之处。即使是消极的人群,也容易被热情打动。例如,“燃えろ!闘魂!”“目指せ!世界一!”“決して、決して、あきらめるな!”(燃烧!斗志!目标!世界第一!决不,决不,不要放弃!)这样的热情诉求语言很容易打动日本人的心。首先让消费者的动心,然后兜售商品。5 利用顾客的声音技巧
客户的声音也是让人买的时候,经常被使用的广告技巧。在日本这种广告技巧更受用。这是由于日本人有中流主义思想,害怕跟别人不一样,从众心理很严重。日本人看到街道上排了一个队,虽然不知道是什么队伍,但很多人都会不由自主地跟着排队。我们利用这个心理,在电视广告等中2~3人,报纸、杂志等的广告用3人~5人,这点最适当的量。虽然只是口碑,但是能从不同的几个人口中听到良好的评价,几乎所有的人都会不由自主的相信。“客户的声音”这样的技巧是对应了顾客心理的能让人想买的表达策略,具有能够波及到周围人的效果。
6 实践
最后结合以上所有的技巧,我们来分析一下广告词理论派讲师谷山雅计先生给学生出的一个作业吧。首先他出的课题是,“写出为了让年轻人更多利用旧书店的宣传标语。”他要求学生在15分种写出3条广告语。我们具体来分析一下学生们的作业:
不好的例子:(1)语言游戏型。“心くすぐります。コショ、コショ。”(让心里发痒)。“心を満たすFULL本屋”(能让心灵充实的FULL书店)。为什么说这些不行呢?因为让人感觉不到思想。虽然好像是想让人高兴的样子,但单单是这样的话是不能让人动摇的。(2)单纯描写型。“セピア色の本(深棕色的书)”“OLD IS BEAUTIFUL”这些广告词只是在描写。只是说了一些谁都知道的事情。虽然这种事大家都知道,但是都不去旧书店。所以这种话广告词不能让人动摇。广告词不是描写而是解决。我们要确认发出广告之前,和发出广告之后,对旧书店的看法是否转变了。(3)带有谎言的广告词。“前の持ち主の涙のあとが…(有之前的持有者的泪痕…)”“前の持ち主の引いたアンダーラインが…(前面的持有者的划的下划线…)”这些是在说谎。泪痕是不存在的。只不过是一句漂亮的话而已。反过来说有下划线反而不好用。写广告词的时候,要试着问这些话是真实的吗?若无其事地写的谎话是不能触动人心的。
怎样才能写出好的广告词呢?把要解决的理由罗列出来,使用表达解决策略的语言。我们去想为什么顾客不愿意使用呢?怎样才能让其考虑使用呢?我们就需要考虑一下旧书店的负面因素和积极因素。负面:本来不读书;肮脏,年轻人有洁癖;没有进入平时生活活;碰不到,不想进入。正面:便宜,老东西受欢迎,古董,相似的行业很有人气,例如跳蚤市场或者漫画咖啡店啦;给人很知性的感觉、有个性的感觉。
好的广告词的例子:
(1)制作旧书店的新闻。我们要打破认为“旧书店总一样的感觉”的先入为主的观念。“12月大掃除と3月引越は、古本屋のセールです。”(12月“大扫除”和3月“搬家”,是旧书的畅销时期。)“合格者が使っていた本、続々入荷”(这是考试成功使用的书,陆续进货)。“村上春樹フェアやってます”(正在举行村上春树博览会)。像这样加入一些新闻性的信息以打动人心。
(2)具体地说书的“新”。“週刊少年ャンプ、ほぼ水曜日発売”(周刊少年跳跃,几乎都是周三发售)“ハリポタ、一週間後にはやってきた”(哈利波特,一星期后终于来了)“ベストセラーはその分、売りに出るんです”(畅销书实时出售)。虽说旧书店,新的书也有很多。我们要把这一点展示给大家,通过让大让日本人心动的语言技巧由提供海量免费论文范文的www.808so.com,希望对您的论文写作有帮助.家知道本来不知道的价值来打动人。
(3)具体说出“干净”。“全本、殺菌抗菌済”(全本、杀菌抗菌完毕)“本をきれいにする機械も日々進化”(书的清洁机械也在日益进化)
(4)把“旧”的这个观念由负面变成正面。“お風呂で読書する人に”(给泡澡时读书的人)“ちょっと前のゲーム攻略本あります”(有前段时间的游戏攻略书)。“楽譜なんかは任せてね,楽譜は時がたっても絶対に変わらない。”(乐谱之类的交给我吧(乐谱绝对不会过时)“地球の歩き方なんて毎年そんなに変わりません”(行球的策略之类每年这样不会转变多少)“文庫版を待つか、古本屋に行くか”(等待文库版,还是旧书店?)“買おうと思っていた雑誌が次の号になっていた”(想买了杂志第二号)。“何だ、これ(笑)”あります!”(什么,居然有这个(笑)!)“どうせ解説しか読まない読書感想文に新しい本はもったいない”(反正只看解说来写读后感的,买新的书真是太可惜了)通过把负面变成正面来打动人。通过具体性来攻略人,如果太模糊了是很难让人动摇的。
(5)试着转变称呼。“ネーミングがいまいちなので“再本屋”にします”(因为我不擅长命名,所以叫“再书店”吧。)“バックナンバー専門店(地址专卖店) フルホ”(Full大厅)
(6)卖,从这个角度来表现。“アコムの前にお電話下さい”(Acom前请您的电话)“今日は燃えるゴミの日、あなたは財産を捨てました”(今天是可燃垃圾的日子,你把财产扔掉了)
(7)表达“书旧了但(性能没有掉)”。“図書館の模倣犯は75人が読んでます。古本は1人しか読んでません。”(图书馆的《模仿犯》75人读了。旧书只有1人读。)“本って古いと何か変わるの?书旧了之后有什么变化?”“あらゆる中古品の中で、本は最も新しいと思う”(在所有二手品中,我觉得书是最新的。)异常便宜的二手车是令人担心的,不过,异常便宜的旧书是令人高兴的。
7 结语
坏的广告词,不去转变旧书本身,而是想让年轻人去配合旧书;我们不能用这边的情况来转变对方;我们应该按照对方的情况来宣传这边的好处;我们必须用这样的角度来看理由,来写广告词。在广告上,从制作方来考虑的话与“销售到哪里去?”相比,从“向谁销售”的视点来捕捉更加重要。所以我们把握日本人的特点,来构建广告能更加有效地进行广告制作,要写出好的广告词让商品在日本畅销,抓住日本人心是很有必要的。
参考文献:
[1]王秀文.从“まめ”说起[J].日语知识, 2005,(12).
[2]日本消费市场呈现三大转变[J].上海包装,1994,(01) .
[3]成和萍.日本消费新趋势[J].市场观察, 1995,(07) .
[4]郭燕.浅析日本的消费变化与经济发展[J].湖南社会科学, 1998,(03) .
[5]喻卫斌. 90年代以来日本的消费调控及其启迪[J].当代亚太, 2001,(11) .
作者简介:陈健美(1982.01-),女,汉族,广东人,本科,讲师,研究方向:日语交际策略。

点赞:5415 浏览:19331