浅议高职《国际贸易实务》课程双语教学实践初探

更新时间:2024-03-24 作者:用户投稿原创标记本站原创
【摘 要】 双语教学的实施有助于为社会培养兼具专业知识和外语能力的复合型人才。高职《国际贸易实务》的双语教学在实践中应突出特色,突破在学生水平、选用教材等方面存在的瓶颈,注重于实训相结合,全面提高教学效果。
【关键词】 高职;国际贸易实务;双语教学;教学实践
“双语”指的是的母语与外语。母语包括汉语和少数民族语言等,外语则包括英语以及日语 、德语、俄语 、西班牙语等小语种。从现今所普及的角度来看,我国的“双语教学” 已经不算是新鲜事物,且通常是指汉语和英语。双语教学从最开始主要在基础教育领域,到逐步扩展到专业领域;从义务教育阶段延伸至高等教育阶段。其中高职院校实行双语教学的初衷是:双语教学使培养的学生尽快适应专业知识的国际标准,为造就适合国际性的生产、管理与建设的应用型人才服务。
国际经济与贸易专业原本就是教育部要求率先实行双语教学的六个专业之一。作为一名经贸类高职院校的教师,笔者也认为国际经贸与商务类专业学生外语能力的培养是不容置疑的。在这些专业中推行双语教学,不仅能够强化外语的训练,更有助于专业技能深化拓展与综合人文素质的提高,对于涉外类专业学生的技能培养具有的现实。另外,就广西范围来看,双语教学的研究和实践在高职院校中几乎是空白,相对于其他省会城市以及沿海地区都较为落后。而近年来,广西依托中国-东盟自由贸易区的发展而日益走向国际化,从客观上对教学提出要求:无论英语或是东盟国家对应的小语种,双语教学且早就应该付诸实践的领域。
此,笔者在2012-2013学年春季学期对本校的国际贸易实务课程尝试了小范围的双语教学改革实践。教学对象是本校应用外语系2012级三个班共135人。每班总学时为72学时。选用的教材是大连理工大学出版社于2008年出版的双语版国际贸易实务,主编陈宝珠。该教材在内容上分为八章,分别是Brief Introduction to International Trade, Name, Quality, and Packing of Commodity, Price Terms, International Payment, International Cargo Transportation, Marine Cargo Insurance, Inspection, Claim, Force Majeure and Arbitration, Import and Export Practice.

一、双语教学实践的方式与特色

根据先行者的经验,双语教学要想成功,要有高素质的教师和配合的学生。站在“教”的角度,任课教师优秀的外语能力无疑是必需的。教师不仅专业知识与技能要扎实,外语应用能力也要好,口语表达尤其要出色,能够对两者进行有机的结合。笔者具有国际贸易专业的理论背景,也一直从事英语翻译与口语培训工作,有足够的信心进行双语教学,学生也对这一点表示充分的认可。而从“学”的角度,之所以选择英语专业的学生作为改革对象,正是考虑到即便其英语水平参差不齐,在情感和态度上对英语学习并不排斥。因此,虽然国际贸易实务这门课程本身就是学生们公认的老大难,但本学期的实践证明:相较于其他专业而言,他们整体对于双语教学的主动积极性和接受理解能力都要更强一些。
在具体的教学实践中,结合教学对象的实际情况,笔者在授课时的主要特色体现在:
1、课件准备
在教材本身的配套课件和常规中文课件的基础上重新准备了全英文课件。每一页课件中展示的文字内容尽可能的精简,主要摘取标题结构、专业术语和掌握理解的概念特征等,同时用不同颜色字体将关键词句进行标注。大量补充一些课本上没有的动态图片、案例分析和深思题等,帮助学生理解消化。
2、讲解方式
用英语讲解一些进出口贸易业务方面的基本概念与原理、专业术语、常用词汇与短句等,增加学生专业英语的词汇量。在学生适应后,逐渐增加使用英语的频度。一些较浅显的内容,先用英文讲解,然后根据学生接受与理解程度有选择性地用汉语补充。具体的分析讲解时不仅专业知识本身,还英语本身的语法结构、单词句型等。
3、考核方式
采取平时成绩和期末考试各占50%,以淡化以往的期末考试一锤定音的模式,将学生的注意力更多的引导至日常学习中的技能和素质锻炼上来。平时成绩由平时作业、期中测试、课堂出勤和课堂表现等构成。作业和随堂测验既考查对知识点的掌握情况,也考查其英语应用能力。期末考试形式上全英文试卷,涉及多种基本题型。考查范围基本涵盖所讲授的主要知识点。

二、双语教学实践的效果与反馈

为了能更好的从学生角度了解这一双语教学改革的效果以及对他们的影响,笔者分别在期初和期末对这135名学生进行问卷调查,问卷主要围绕国际贸易实务课程和双语教学这两个主题,且前后对应。在学生的积极配合下,期初和期末分别收回有效答卷109份和104份。从中可以分析的主要结论包括:
1、该批学生中,高考英语成绩最高为124分,最低58分。及格(90分以上)61人,约占56%。说明大学生的确具备一定的英语知识基础和应用水平;
2、自认为在英语应用的听说读写四个方面中,“说”是最薄弱环节的学生有64人,占58%,其次是听和读。而根据期末的反馈,几乎学生都认为这一学期的学习,让他们在“听”和“读”方面都有很大进步;
3、教学开始前,30%的学生对所选教材的印象是“相当难”;而学期结束时,30%的学生认为这本教材“不错,可以接受”。当然,还有大学生认为教材“还可以改善”;
4、起初时,有87%的学生都认为学习这门课程将会很难;学期结束时,41%的学生觉得虽然有一定难度,却乐在其中。83%的学生表示,如果还有机会,愿意继续尝试双语课程;几乎全体学生都认为无论自己的成绩和表现如何,接受这种双语教学对他们现阶段的学习和以后的工作实践有帮助的。

点赞:29930 浏览:134050